TY - THES A3 - Berteloot, Amand AB - Der Dialogus Miraculorum von Caesarius von Heisterbach (ca. 1180- ca. 1240) wurde vermutlich um 1450 ins Mittelniederländische übersetzt. Die vorliegende Arbeit versucht, anhand der acht noch vorhandenen mittelniederländischen Handschriften die Tradierungsverhältnisse innerhalb dieser Übersetzungen auszumachen. Es kann angenommen werden, dass der Text mindestens zwei Mal ins Mittelniederländische übersetzt wurde: Eine Übersetzung wurde auf dem Gebiet der nördlichen Niederlande verfertigt (mit den Handschriften Utrecht, Emmerich, Hamburg und einer der Amsterdamer Handschriften) und eine zweite auf dem Gebiet des heutigen Flanderns (mit den Handschriften Gent, Paris und Sint-Truiden). AU - Hlatky, Jasmin Margarete AU - Hlatky, Jasmin M. AU - Hlatky, Jasmin DA - 2006 KW - Niederlandistik KW - Mediävistik KW - Caesarius von Heisterbach KW - Dialogus Miraculorum KW - Mittelniederländisch KW - Exempel KW - Übersetzung im Mittelalter LA - dut PY - 2006 TI - Hoe die nouicius vraecht UR - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:6-54499445190 Y2 - 2024-11-21T16:43:30 ER -